Tłumaczenie "işe yaramıyor" na Polski


Jak używać "işe yaramıyor" w zdaniach:

Dert değil aşkım, zaten olsa da bir işe yaramıyor!
To dobrze, kochanie. Plany i tak nigdy nie wypalają.
Dr. Glass, mümkün olan her şeyi yapıyor ama şimdiye kadar hiçbiri işe yaramıyor gibi.
Weaver ma poważne problemy zdrowotne. Dr Glass robi, co tylko się da, ale póki co nie przynosi to skutków.
Şu tırnak makasıyla çalışmak pek işe yaramıyor.
Te obcinacze do paznokci nie są dość mocne.
Duyuyorum ve kulaklarımı kapıyorum ama işe yaramıyor.
Chcę osłonić się rękami, ale nie daję rady.
Her ne yapmaya çalışıyorsan işe yaramıyor.
Cokolwiek próbujesz zrobić, to nie działa.
Neyse ki, tanrıya şükür, mantarlar işe yaramıyor.
Chwała Bogu, że halucynogeny nie mają na mnie wpływu.
Onu aşağıda tutmak onu soğutmaya çalışmak işe yaramıyor.
Ten odwyk na szybko nie wychodzi.
Arthur'un çocukları meşgul tutarken kendime zaman ayırmaya dair planı pek işe yaramıyor.
Tak, cóż, technika Artura, Zajmowania dzieci będąc samemu wolnym Wygląda na to, że nie działa
Onu sağ kolum olarak eğitmeye çalıştım ama işe yaramıyor.
Staram się go wytresować żeby był moją prawą ręką ale jest bezużyteczny.
Bana verdiğin şu lanet işe yaramıyor.
Klątwa, którą mi dałeś... Nie działa.
Pek işe yaramıyor gibi çünkü Atom yine iplere sıkıştırıldı.
Na niewiele się to zda, ponieważ Atom jest ponownie przyparty do lin.
Bana mı öyle geldi yoksa o etekler artık işe yaramıyor mu?
To tylko ja, czy te spódniczki już nie działają tak jak kiedyś?
Sonuçta kafayı kestiğinde beden işe yaramıyor.
Odcinają głowy i w końcu ciało opadnie z sił.
Clif, bu işe yaramıyor bana yardım et.
Clif, to nie działa. Pomóż mi.
Bu işe yaramıyor, ne dersin bir mil gerideki bira ve pastırma günü olan lokantaya mı gitsek?
Jeśli to nie wypali, może zawrócimy do tego baru, gdzie jest promocja na bekon i piwko?
Biliyor musun, sırf bu işe yaramıyor da diyebilirsin.
Możesz powiedzieć, że to nie działa.
Onu izleyebildiğimiz kabiliyetlerimiz işe yaramıyor ki bu bizi sana getirdi.
Zablokował nam możliwość Śledzenia go. I tu wkraczasz ty.
Gece yarısı yaptığımız bütün o çalışmalar bugün işe yaramıyor ama endişe etmeyin yarının mesajları akmaya başlamadan ve yeniden başlamadan önce birkaç saatimiz var.
cała moja dzisiejsza praca poszła na marne. Och, ale nie martw się, mamy jeszcze parę godzin zanim jutrzejsze wiadomości zaczną napływać... a my zaczniemy od nowa.
Surata yumruk atmak artık işe yaramıyor.
Bicie po twarzy dziś nie wystarczy.
Dinle Papa, ilaçlar işe yaramıyor olabilir. Ama sen alır mısın şu ilaçları?
Może ono nie działa, dziadku, ale czy możesz je wziąć?
Her türlü diyeti, her türlü sporu yaptığınız halde bunlar hiçbir işe yaramıyor mu?
/Próbowałeś każdej diety i ćwiczeń, /a wszystko wydaje się na nic?
Sana üzülmem için uğraşıyorsan işe yaramıyor.
Jeśli mam ci współczuć, to nie ma szans.
Bilineni belirtmek gibi olmasın ama karantinan işe yaramıyor.
Nie chcę nic mówić, ale twoja kwarantanna nie działa.
Ben de kendime bunu söylüyorum ama işe yaramıyor.
Wmawiam to sobie, ale to nie pomaga.
Diyor ki insanlar onu sevmediler çünkü o şey hiçbir işe yaramıyor.
To mówi nam, że ludzie nie lubią,, ponieważ uważają, że nie robi nic.
Plan işe yaramıyor biri bütün paranı çalınca olmuyor.
I szlag go trafił, gdy ktoś ukradł nam pieniądze.
Dizime kadar boka batmışken o plan işe yaramıyor.
Plan nie zadziała, kiedy po uszy siedzę w szambie.
Beni tahrik etmeye çalışıyorsan işe yaramıyor.
Jeśli próbujesz mnie skusić, to nie działa.
Kancan bu yüzden mi işe yaramıyor?
To przez to hak nie działa?
Yaptığım hiçbir şey de işe yaramıyor.
A nic co robię, nie pomaga.
Ama aynı zamanda- ve bu da çok önemli- umutsuzluklarını da paylaşmak için, "Şunu denedik ve işe yaramıyor, ne yapmalıyız?"
Ale także, co ważne, pozwoli im mówić o bezradności, mówić "Spróbowaliśmy tego, nie udało się, co teraz zrobić?"
Aslında başıma gelen bir çok şey arasında en kötüsü de buydu, çünkü işe yaramıyor olamazdı.
A to było nawet gorsze niż to, co się stało na wiele sposobów, ponieważ nie mogło się nie udać.
İlginç biçimde, karmaşık sistemlerin matematik eşitlikler biçiminde haritalanması çok zor ve bu nedenle alışılmış fizik yaklaşımları burada işe yaramıyor.
Co ciekawe, systemy złożone bardzo trudno przedstawić w formie równań matematycznych, tak więc tradycyjne podejście fizyki nie ma tu zastosowania.
Ve bu sadece suda işe yaramıyor.
To działa nie tylko w styczności z wodą.
İnsanlar bana gelip; "O sözleşmeli okulların çoğu hiçbir işe yaramıyor."
Ludzie mówią mi: "Wiele z tych szkół czarterowych nie działa jak należy".
(Gülüşmeler) Bence yapboz modeli işe yaramıyor.
(Śmiech) Myślę, że model z układanką nie działa.
Her zaman işe yaramıyor ama denediğim için beni suçlayamazsınız.
To nie zawsze działa, ale nie mogę się winić, że nie próbowałam.
Kötü haber ise bunlardan çoğu bir işe yaramıyor.
Zła wiadomość jest taka, że większość z nich nie działa.
Bu işte hepimizin beraber olduğunu, farklılık olduğu sanrısını anlamak üzere bir araya geliyorsunuz -- bu ülkeler, sınırlar, din fikri -- işe yaramıyor.
Zdajemy sobie sprawę, że tkwimy w tym razem, a złudzenie odmienności, idea krajów, granic, religii - nie działa.
Yaşam deneyimi için bir ölçü birimi olarak ülke pek de bir işe yaramıyor.
Kraj nie jest zbyt dobrym miernikiem ludzkiego doświadczenia.
Böyle devam etmek benim için işe yaramıyor: klasik müziği anlayanlar, sevenler ve ona tutkuyla bağlananlar ile klasik müzik ile hiçbir alakası olmayanlar arasında bir uçurum yaratmak.
między tymi, którzy rozumieją, kochają, pasjonują się muzyką klasyczną, a tymi, którym jest ona obojętna.
Ama pek çok görevde işe yaramıyor veya zararlı oluyor.
Ale przy wielu zadaniach nie pomagają, a często wręcz szkodzą.
Ve her türlü mum problemi için, her alandaki bu tür problemler için, bu türden eğer-ise ödülleri, pek çok işimizi dayandırdığımız şeyler, işe yaramıyor.
problemu świeczki. A dla problemów świeczki w dowolnej dziedzinie te warunkowe nagrody, wokół których zbudowaliśmy tak wiele firm, nie działają!
4.5209231376648s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?